Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Персональні дані
jairhaas
•Всі переклади
▪▪Запитані переклади
•
Улюблені переклади
•Список проектів
•Отримане
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всі переклади
Пошук
Запитані переклади - jairhaas
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 21 - 40 з 55
<<
Попередня
1
2
3
Наступна
>>
162
Мова оригіналу
Liber Josue et Judicum non ponuentur inter...
Liber Josue et Judicum non ponerentur inter prophetales, quia quamquam prophetae essent, qui illos scripserunt: tamen non mittebantur ipsi a domino ad denunciandum ea, quae habentur in illis.
ipsia --> ipsi <Anet B.>
Завершені переклади
The Book of Joshua and the Book of Judges
210
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
argissime dr prophetia ispirato divina occulta...
Largissime dr prophetia ispiratio divina occulta denuncians, et hoc mo prophetia no magis de pteritis , q. de psentibus, et de futuris est, cu utraq; possint esse abscodita, et a Deo revelata: et sic historia creationis, q. Moyses scripsit in Genesi.
This passage is difficult for me to decipher b/c the author abbreviates many of the words. My impression is that he means to say something like: the greatest level of prophecy is knowledge of hidden facts, whether of the past, the present or the future, facts that are knowable only through divine revelation.
--------
futurities --> futuris /wrong deciphered from he original/ <edited by Aneta B.>
Завершені переклади
Prophecy
883
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Large prophetia est denunciationis futuroru...
Large prophetia est denunciationis futuroru verbis, vel factis expressio figurativa, & sm hoc oe-s libri veteris testi pn-t dici, prophetales, vel continere prophetiam, quia figuras futuroru manifestat: oi-a na-q; q- sunt in veteri testo sunt q-dam figura eorum, q- accidere debebant in nouo, sic patet prima ad Chor. ca. 10. O-ia in figura contigebant illis: speialiter , prophetia dr- denunciatio futuri verbo, vel facto p. hoi-e habere spum propheticum, & hoc mo- oe-s libri scripti a prophetis dum tn- ipsi, prophetice p-dixerint ea, q- ?-tinent in eis. s. praenunciando de futuris, dnr- libri prophetales, & sic libri Palmorum, & Danielis sunt prophetales, qm- denunciationes q-dam futuroru in eis sunt. specialissime au-t prophetia dr- denunciatio futuri, vel factis anthonomasice, & per viros prophetas, & isto mo- differt prophetia a Psalmis, & Daniele, quia illae non sunt denunciationes anthonomasice facte. Dn-t et qui hoc modo Iosue iudicium Samuel, & duo libri Regu- prophetales sunt, quia erant aviris, q. sunt anthonomasice prophetae.
The text is typed clearly, but the author abbreviates a lot and makes it very difficult to decipher the text. Whenever I have put a "-" after a letter, it is where the author put an abbreviation sign over that very letter.
I am willing to supply an image of the text if the translator so wishes.
Завершені переклади
prophecy
42
Мова оригіналу
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Завершені переклади
books
39
Мова оригіналу
Liber propheticus dicitur dupliciter scilicet,...
Liber propheticus dicitur dupliciter scilicet.
Завершені переклади
The book is called prophetical, it is obvious for two reasons.
45
Мова оригіналу
Prophetia rerum eventus immobili veritate...
Prophetia rerum eventus immobili veritate prenuncias.
Where do I request that the translation be done by an expert only?
Завершені переклади
Thanks to a prophecy you foretell the end of things in the immutable truth.
278
Мова оригіналу
Cui dicendum neutrum horum totaliter esse...
Cui dicendum neutrum horum totaliter esse distinctiuum, nam utrinque historiam continent, & a prophetis conscripti sunt; communior tamen antiquorum invaluit auctoritas, ut Pentateuchus legalis, sequentes autem prophetales dicantur; eo quod Pentateuchus & si historias quasdam tradat, potissima tamen intentio ad legis lationem est.
Завершені переклади
To him has to be said
136
Мова оригіналу
Si enim dicamus praecedentes legales , hos...
Si enim dicamus praecedentes legales , hos prophetales esse, obijciet quis libros quinque Moysi prophetales esse, quia eos prophetarum praecipuus scriptitaverit.
Завершені переклади
If indeed we consider
187
Мова оригіналу
Hi autem totaliter historiam continent, & si in...
Hi autem totaliter historiam continent, & si in quibusdam eorum admonitiones, & futurorum contineantur provisiones; sed quod de praeteritis aut futuris enarretur, nihil in hoc differt; nam eos sub historicis comprehendemus.
Завершені переклади
Also
385
Мова оригіналу
Librum autem Iob etiam si a Moyse iuxta communem...
Librum autem Iob etiam si a Moyse iuxta communem traditionem scriptum asserverimus: tantae tamen nec apud Iudaeos nec apud Latinos auctoritatis est, ut inter prophetales locari merverit. Hoc autem Danielis liber monstrat. Ipse quippe a propheta conscriptus est, quod amplius est a propheta conditus fuit: inter prophetales taen nequaquam reperitur, sed inter agiographia sextum possidet locum; ut patet in prologo Galeato Beati Hieronymi super libros Regum.
Please relate to this as a continuation of my former request, beginning with the sentence "An liber Iob computetur inter Prophetales; & quid requiritur ad esse librum prophetalem".
Завершені переклади
Indeed if we would assume
454
Мова оригіналу
An liber Job computetur inter Prophetales; & quid...
An liber Iob computetur inter Prophetales; & quid requiritur ad esse librum prophetalem.
De libro Iob quibusdam inquirendum videbitur, quod inter prophetales locandus sit, nam libros prophetales dicemus, quod a prophetis conditoribus scriptitentur; de Job autem auctoritas hebraica tradit, quod Moyses illum scripterit; vere ergo prophetalis est. Cui respondendum est librum Iob inter prophetales non poni, quia non solum exigitur librum a propheta esse conscriptum, ut prophetalis appelletur; sed etiam ut amplam sortiatur auctoritatem.
The first two lines constitute the headline
Завершені переклади
Considering if
131
Мова оригіналу
Nam legales quidam sunt, scilicet quinque libri...
Nam legales quidam sunt, scilicet quinque libri Moysi, quos Iudaei communi nomine Thora, idest legem vocant: quia in illis lex tradita totae comprehenditur.
This is the continuation of my last two requests.
Завершені переклади
Then there are some books
109
Мова оригіналу
Si autem dixerimus praecedentes ...
Si autem dixerimus praecedentes legales, & hos historicos esse, obijcietur etiam praecedentes magnam temporum historiam continere.
Завершені переклади
So, if we considered that the ...
101
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
In den Sommerferien bin ich auf dem ...
In den Sommerferien bin ich auf dem Lande sein. Dort bin ich ins Cafe gegangen. Dann habe ich mit meine Freunden spazieren gegangen.
<edit> "maine" with "meine" + added caps for the substantives and nouns, as it works with German</edit> (10/04/francky)
Завершені переклади
I somerferien har jeg været...
In the summer
בחופש הגדול הייתי...
28
Мова оригіналу
sed conveniens ordo nequaquam est.
sed conveniens ordo nequaquam est.
Завершені переклади
but it is not the proper order at all.
××•×œ× ×ין ×–×” הסדר המת××™× ×›×œ×œ.
<<
Попередня
1
2
3
Наступна
>>